Condizioni di vendita

1. Ambito di validità delle presenti Condizioni generali di contratto, oggetto del contratto, rilevanza delle Condizioni generali di contratto dell'organizzatore e del fornitore di servizi


1.1 Le presenti Condizioni generali di contratto (in prosieguo: Condizioni) della TD Entertainment C.V., Winschoterdiep 50, 9723 AB Groningen, Olanda (in prosieguo: "noi", "nostra società" o "Venditore") valgono per tutti i contratti che il cliente stipula con il Venditore relativamente agli articoli presentati nello shop online del Venditore (www.global-tickets.com), ad eccezione di quelli che hanno come oggetto i pacchetti di viaggio: le Condizioni di prenotazione e di viaggio per i pacchetti viaggio TD Entertainment Viene esclusa l'integrazione di condizioni proprie del cliente, se non diversamente concordato.

1.2 Oggetto del rapporto contrattuale tra il cliente e noi in qualità di Venditore, e regolamentato nelle presenti Condizioni, è la rivendita di biglietti da parte nostra.

1.3 Noi non siamo gli organizzatori delle manifestazioni per le quali vengono offerti i biglietti d'ingresso (in prosieguo: biglietti) nello shop online. I responsabili delle singole manifestazioni sono i rispettivi organizzatori. Con l'acquisto di biglietti tramite la nostra società vengono pertanto in essere rapporti contrattuali anche con il rispettivo organizzatore della manifestazione. In riferimento al rapporto contrattuale con l'organizzatore possono eventualmente trovare applicazione le Condizioni generali di contratto dell'organizzatore (cfr. a questo riguardo l'indicazione al punto 7.2 delle presenti Condizioni).

2. Stipula del contratto, evasione degli ordini


2.1 Le presentazioni degli articoli contenute nel nostro shop online servono al cliente per formulare un'offerta che, in una prima fase, non è ancora legalmente vincolante.

2.2 Il cliente può sottoporre la sua offerta via telefono, per iscritto, via fax, per e-mail o utilizzando il modulo online integrato nel nostro shop online. Attraverso l'invio di un ordine con il modulo d'ordine online e dopo avere immesso i propri dati personali e avere cliccato sul pulsante "Acquista", nel passaggio finale del processo di ordinazione il cliente sottopone un'offerta contrattuale legalmente vincolante relativa agli articoli contenuti nel carrello. Prima dell'emissione vincolante dell'ordine, il cliente ha la possibilità di correggere tutti i dati immessi utilizzando le normali funzioni della tastiera e del mouse. Dopo avere emesso l'ordine vincolante, se ha scelto il metodo di pagamento "carta di credito" il cliente deve trasmettere i dati necessari per l'addebito su carta di credito. Se il pagamento non può essere eseguito correttamente, dopo un lasso di tempo di 15 minuti il cliente viene automaticamente rinviato al metodo di pagamento "pagamento anticipato/bonifico bancario". In questo caso, il cliente è tenuto a bonificare l'intero importo entro tre giorni sul conto della TD Entertainment C.V. (IBAN: DE46 2004 0000 0388 4111 03, BIC COBADEFFXXX).

2.3 Provvederemo a confermare prontamente la ricezione dell'offerta del cliente e a comunicare l'accettazione dell'offerta del cliente per iscritto. Prima di fornire questa dichiarazione, abbiamo tuttavia la facoltà di rifiutare l'offerta del cliente.

2.4 I dati dell'ordine vengono memorizzati nei nostri sistemi e possono essere richiamati dal cliente dopo l'invio dell'ordine accedendo all'account utente con la password impostata al primo ordine.
 
2.5 L'evasione degli ordini e la presa di contatto avvengono via e-mail e attraverso la procedura di ordinazione automatica. Il cliente deve accertarsi che l'indirizzo e-mail fornito per l'evasione dell'ordine sia corretto, così da poter ricevere a tale indirizzo le e-mail da noi inviate.

3. Prezzi e condizioni di pagamento, marchio TD Entertainment

 
3.1 I nostri prezzi di vendita dei biglietti sono comprensivi dei costi di acquisto e dell'IVA prescritta per legge. In ragione dell'attività di rivendita, i nostri prezzi di vendita potrebbero discostarsi dal prezzo di emissione iniziale del biglietto.  Per evitare fraintendimenti a questo riguardo e offrire ai nostri clienti la possibilità di utilizzare i biglietti senza indicazione dei costi sostenuti, p.es. in caso di gite aziendali o inviti d'affari, copriamo il prezzo di emissione iniziale del biglietto con il nostro marchio TD Entertainment.

3.2 Inoltre chiediamo al cliente il pagamento di un contributo forfetario una tantum per l'evasione degli ordini. L'importo del contributo forfetario varia in base all'indirizzo di consegna del cliente e viene calcolato separatamente prima dell'ordine vincolante.

3.3 Il prezzo totale è dovuto subito dopo la stipula del(dei) rispettivo contratto(i) e deve essere corrisposto a noi in anticipo. Se non diversamente specificato nella presentazione dell'articolo sullo shop online, offriamo le seguenti possibilità di pagamento:

pagamento anticipato tramite
bonifico (immediato)
carta di credito

3.4 Se il cliente desidera ritirare i biglietti personalmente, può prelevarli, previo accordo con noi, presso l'apposito sportello il giorno della manifestazione o presso uno dei nostri collaboratori presenti sul luogo della manifestazione presentando la conferma d'ordine da noi trasmessa per via elettronica e un documento d'identità o passaporto valido. Se le Parti hanno concordato un ritiro di persona, prima della data della manifestazione il cliente riceverà da noi un'e-mail contenente tutti i dettagli necessari per il ritiro dei biglietti come, per esempio, il punto d'incontro per il ritiro, l'ubicazione dello sportello o i dati di contatto del nostro referente in loco.

3.5 Ci riserviamo il diritto di svolgere eventuali controlli di sicurezza per contrastare l'utilizzo illecito di carte di credito o conti. Pertanto, prima di inviare al cliente biglietti o voucher, potremmo richiedere al cliente di trasmetterci via fax o e-mail un documento giustificativo attestante l'indirizzo del titolare della carta di credito sulla base di un estratto conto della carta e una copia della carta di credito. Nel caso in cui il cliente non fornisca le informazioni richieste entro il termine da noi indicato, ci riserviamo la facoltà di stornare l'ordine o la prenotazione effettuati dal cliente e di addebitare a quest'ultimo i costi e gli oneri da noi sostenuti.

4. Condizioni di consegna e spedizione, riserva in caso di mancata fornitura alla nostra società

 
4.1 In particolare nel caso di manifestazioni molto richieste, non sempre potremmo essere in grado, per motivi organizzativi, di inviare immediatamente al cliente i biglietti ordinati, sebbene il pagamento sia stato effettuato. In questi casi, alla ricezione del pagamento emettiamo un "voucher" che inviamo al cliente entro tre giorni. I biglietti ordinati verranno inviati al cliente tempestivamente via posta prima della rispettiva manifestazione, salvati nel suo conto cliente online come biglietti Printi@home da stampare oppure (p.es. in caso di ordini effettuati a ridosso della data dell'evento o in casi eccezionali) gli verranno consegnati presso il luogo della manifestazione. 

4.2 La consegna dei biglietti viene effettuata regolarmente attraverso i canali di spedizione specificati nel nostro shop online all'indirizzo di consegna indicato dal cliente nella sua offerta oppure vengono salvati da TD Entertainment, se disponibili, come biglietti Print@home nel conto cliente da stampare.

4.3 Se la consegna al cliente non può essere effettuata, il corriere incaricato ci restituisce i biglietti; in questo caso, il cliente è tenuto a sostenere le spese per la rispedizione dei biglietti. Se il cliente ha pagato i biglietti con carta di credito, le spese aggiuntive della rispedizione verranno anch’esse addebitate sulla carta di credito. Se è stato scelto un altro metodo di pagamento (cfr. punto 3.4 sopra), l’invio dei verrà effettuato solo previa ricezione del pagamento delle spese aggiuntive. Il cliente riceve una fattura relativa a tali spese.

4.4 Il rischio di smarrimento e di deterioramento accidentale dei biglietti e/o dei buoni acquisto per biglietti venduti passa al cliente con la consegna degli articoli a quest'ultimo (p.es. anche attraverso deposito nella buchetta delle lettere). Se il cliente è un'azienda (cfr. § 14 BGB (Codice civile tedesco)), il rischio di eventuale smarrimento e deterioramento in caso di spedizione passa al cliente nel momento stesso in cui i biglietti vengono consegnati alla persona incaricata del traspor

4.5 In caso di mancata fornitura alla nostra società dei biglietti ordinati, nonostante l'emissione di ordinativi per una quantità equivalente di biglietti presso fornitori affidabili, il nostro obbligo di prestazione decade e abbiamo la facoltà di recedere dal contratto senza che questo dia al cliente il diritto di richiedere un risarcimento danni in luogo della prestazione. Siamo tenuti a informare prontamente l'ordinante della mancata disponibilità della prestazione e provvederemo a rimborsare senza indugio qualunque controprestazione già erogata dall'ordinante.


5. Diritti di rimborso del cliente in caso di rinvio o annullamento della manifestazione

5.1 Lo svolgimento della manifestazione in conformità al contratto è esclusivamente responsabilità del rispettivo organizzatore. Questo vale anche in riferimento all'osservanza p.es. di disposizioni pertinenti in materia di tutela dei minori nell'ambito della manifestazione. Il cliente è tenuto a informarsi per tempo presso l'organizzatore riguardo all'esistenza di limitazioni di accesso correlate alla tutela dei minori (età minima, obbligo di essere accompagnati da un adulto, ecc.), regole di condotta (p.es. consumo di alcolici) o altre regole.

5.2 In caso di rinvio e/o spostamento del luogo della manifestazione, di regola i biglietti preservano la loro validità e non possono esserci restituiti. Eventuali disposizioni diverse dell'organizzatore fanno capo alle rispettive Condizioni generali di contratto. Per i pernottamenti alberghieri prenotati tramite la nostra società in abbinamento all'acquisto di un biglietto valgono le disposizioni specificate al punto 5.8.

5.3 In caso di disagi correlati allo svolgimento della manifestazione (p.es. annullamento, interruzione, modifica della struttura del palco con breve preavviso, sostituzione di membri delle band), l'eventuale richiesta di risarcimento danni (parziale) da parte del cliente nei confronti dell'organizzatore deve avvenire in conformità alle prescrizioni di legge e alle eventuali Condizioni generali di contratto dell'organizzatore. Questo vale anche per le spese di viaggio sostenute dal cliente, p.es. per i costi di pernottamento o storno in cui il cliente è eventualmente incorso.  
 
5.4 In generale ci impegniamo a inoltrare il più rapidamente possibile ai nostri clienti eventuali informazioni di cui veniamo in possesso riguardo agli eventi menzionati a titolo esemplificativo nei punti 5.2 e 5.3. Poiché può accadere che una manifestazione venga annullata con breve preavviso, tuttavia, il cliente è tenuto a ricercare informazioni sull'effettivo svolgimento della manifestazione nei quotidiani (locali) o da altre fonti opportune.

5.5 Decliniamo qualunque responsabilità per i disagi correlati allo svolgimento della manifestazione e menzionati a titolo esemplificativo ai punti 5.2 e 5.3 (anche riguardo al rimborso del prezzo d'acquisto o di altri oneri sostenuti in relazione all'acquisto dei biglietti o alla prenotazione alberghiera e al viaggio di andata al luogo della manifestazione), salvo nel caso in cui il disagio non sia riconducibile a una violazione degli obblighi imputabile alla nostra società. Questo vale anche in caso di mancato svolgimento di una manifestazione per insolvenza dell'organizzatore.

5.6 Nel caso in cui, in seguito all'annullamento definitivo di una manifestazione, il cliente desideri incaricare la nostra società, in qualità di venditore, dell'avvio di una procedura di risarcimento nei confronti dell'organizzatore, il cliente può restituirci i biglietti immediatamente o al più tardi due settimane dopo l'annullamento della manifestazione e relativa comunicazione da parte nostra. Fa fede la data dell'invio dei biglietti. Se il nostro prezzo di vendita era superiore o uguale al prezzo dei biglietti applicato dall'organizzatore (esclusa commissione di prevendita e di elaborazione), rimborsiamo al cliente il prezzo del biglietto applicato dall'organizzatore. In alternativa, il cliente può richiedere l'emissione di un buono del biglietti. Se il nostro prezzo di vendita era inferiore rispetto al prezzo applicato dall'organizzatore, rimborsiamo unicamente il nostro prezzo di vendita.

5.7 Decorso il termine di due settimane di cui al punto 5.6, il cliente che desideri presentare richiesta di risarcimento in seguito all'annullamento definitivo di una manifestazione può rivolgersi soltanto all'organizzatore (nei limiti delle Condizioni generali di contratto di quest'ultimo).   

5.8 Da parte nostra non sussiste nei confronti del cliente alcun obbligo di informazione o comunicazione di eventuali condizioni di arrivo, permanenza e partenza presso la sede della manifestazione.

6. Riserva di assegnazione a una categoria di biglietti superiore, controllo dei biglietti da parte del cliente

 
6.1 Per ragioni organizzative, laddove necessario ci riserviamo il diritto di assegnare al cliente biglietti di una categoria più costosa rispetto a quella prenotata. Per il cliente non si determina alcun costo aggiuntivo. Questo diritto del venditore sussiste solo nel caso in cui l'assegnazione dei nuovi biglietti – tenuto conto dei nostri interessi – risulti ragionevolmente accettabile per il cliente. In caso di assegnazione p.es. di posti più vicini al palco, i biglietti possono contenere un'avvertenza dell'organizzatore riguardo a un'eventuale limitazione della visuale. Poiché in genere questi posti sono di fatto associati a una lieve limitazione della visuale (o a nessuna limitazione), l'assegnazione di questi biglietti viene ritenuta ragionevolmente accettabile per il cliente.

6.2 Dopo la ricezione dei biglietti, il cliente è tenuto a verificare entro due settimane la loro corrispondenza con l'ordine effettuato (nell'osservanza di quanto disposto al punto 6.1). A questo riguardo, il cliente deve verificare in particolare il luogo e la data della manifestazione.  

6.3 Se, entro il termine sopra menzionato, il cliente non solleva obiezioni nei nostri confronti (telefonicamente o per iscritto), la consegna dei biglietti si intende accettata. Unitamente all'invio dei biglietti indicheremo al cliente la decorrenza di tale termine e gli effetti producibili dal suo comportamento.  

7. Garanzia per i vizi della cosa, responsabilità


7.1 Al rapporto contrattuale intercorrente tra noi, in quanto venditori dei biglietti e il cliente si applicano le prescrizioni di legge in materia di garanzia per i vizi della cosa secondo le disposizioni seguenti:br />
7.2 Il cliente è consapevole del fatto che i biglietti acquistati presso di noi derivano da una cosiddetta attività di rivendita. Per questa ragione, il cliente non può rivendicare alcun diritto di garanzia per vizi della cosa nei confronti del venditore per l'obliterazione, eseguita dall'organizzatore prima della manifestazione, dei biglietti acquistati presso di noi e/o in caso di rifiuto dell'accesso alla manifestazione in ragione del divieto di cessione dei biglietti stabilito nelle Condizioni generali di contratto dell'organizzatore. Se, tuttavia, il cliente ci fornisce una dichiarazione scritta del gestore dello stadio/palazzetto o dell'organizzatore riguardante il motivo del blocco dell'accesso e contenente l'indicazione precisa del numero di posto e di biglietto, provvederemo a verificare se sia possibile, in via eccezionale, ottenere un rimborso del prezzo d'acquisto nell'ambito di una procedura di correntezza. Il cliente non può tuttavia far valere alcun diritto legale al rimborso. La mera menzione di dichiarazioni orali (p.es. del servizio d'ordine impiegato in loco) non costituisce in nessun caso una prova sufficiente nei nostri confronti.

7.3 Noi, in quanto venditore o intermediario, rispondiamo tuttavia in misura illimitata – a prescindere dalla causa – per colpe imputabili alla nostra società e per colpe dei nostri agenti in caso di compromissione della vita, dell'integrità fisica o della salute, nonché per dolo o negligenza grave.
 
7.4 Qualora noi, in quanto venditori o intermediari, oppure i nostri agenti, violiamo per negligenza lieve un obbligo contrattuale fondamentale (cosiddetto obbligo cardinale), il nostro obbligo di risarcimento dei danni materiali è limitato ai danni prevedibili e tipicamente associati alla rispettiva violazione. Gli obblighi contrattuali fondamentali sono obblighi che il contratto, in virtù dei suoi contenuti, impone al venditore o all'intermediario ai fini del conseguimento dello scopo contrattuale, il cui adempimento è fondamentale per la regolare esecuzione del contratto e sulla cui osservanza il cliente può fare costantemente affidamento.
 
7.5 Qualora noi, in qualità di venditore o intermediario, violiamo un obbligo cardinale diverso dagli obblighi menzionati al punto 7.4 oppure un bene giuridico diverso da quelli citati al punto 7.3, la nostra responsabilità viene esclusa.

7.6 Laddove la nostra responsabilità viene esclusa o limitata in virtù del suddetto punto 7, ciò vale anche per la responsabilità personale dei nostri collaboratori, rappresentanti e agenti.


9. Diritto applicabile, foro competente, servizio di assistenza clienti

 
9.1 Al rapporto contrattuale in essere tra noi e il cliente si applica il diritto della Repubblica federale di Germania, ad esclusione della Convenzione sui contratti per la vendita internazionale di beni mobili (CISG).

9.2 Se il cliente è un'azienda, foro competente esclusivo (anche internazionale) per tutte le controversie derivanti dal presente contratto è Groningen, Olanda. Abbiamo tuttavia la facoltà di citare in giudizio il cliente presso il suo foro generale.   

9.3 Per domande, suggerimenti, ecc. il cliente può rivolgersi al nostro servizio di assistenza via e-mail oppure attraverso il nostro numero di assistenza clienti (a pagamento). Le lingue di lavoro nel nostro servizio di assistenza clienti sono il tedesco e l'inglese. Pertanto, le comunicazioni in altre lingue non possono essere elaborate.


Disposizioni speciali per i Flexticket

Se il cliente sceglie l'opzione "Flexticket", in aggiunta alle Condizioni Generali di cui sopra si applicano le seguenti condizioni:

1. Assegnazione dei posti

1.1. Al momento della prenotazione di un Flexticket, nell'ambito delle nostre capacità assegniamo al cliente un biglietto per una delle migliori file del nostro contingente nella categoria di prezzo selezionata, per la quale è determinante la classificazione del rispettivo organizzatore.

2. Sconto

2.1. Il cliente riceve uno sconto una tantum di 25 € (Euro) da utilizzare su un ordine futuro effettuato entro 12 mesi dalla conclusione del contratto. Il valore minimo dell'ordine per poter applicare lo sconto è di 100 € (Euro).

3. Diritto di cancellazione gratuita (diritto di recesso)

3.1. Al momento dell'acquisto di un Flexticket, il cliente ha il diritto di cancellare gratuitamente e senza fornire motivazioni il suo ordine entro 56 giorni (otto settimane) dell'inizio dell'evento per il quale il biglietto è stato acquistato. La cancellazione deve avvenire in forma di testo.

3.2. Se l'annullamento avviene entro 48 ore dal ricevimento della nostra conferma d'ordine, il cliente ha il diritto di chiedere il rimborso completo di tutti i pagamenti già effettuati per l'ordine. Se il cliente non ha ancora effettuato alcun pagamento, con la cancellazione decade il suo obbligo di pagamento, così come il suo diritto all’invio del biglietto.

3.3. Se la cancellazione avviene dopo 48 ore dal ricevimento della nostra conferma d'ordine, ma entro 56 giorni (otto settimane) prima dell'inizio dell'evento per il quale il biglietto è stato acquistato, il cliente riceve un buono pari al valore del prezzo del biglietto, esclusa la commissione di servizio. Il rimborso del prezzo di acquisto è escluso. Qualora, in via eccezionale, il cliente avesse già ricevuto il biglietto prima della cancellazione, l'emissione del buono sarà subordinata alla restituzione del biglietto da parte del cliente all'indirizzo da noi specificato nella conferma di cancellazione, che dovrà avvenire entro 48 ore dal ricevimento della nostra conferma di cancellazione. Il momento della spedizione è determinante per il rispetto della scadenza. Salvo diversa indicazione da parte nostra, la restituzione dovrà essere effettuata tramite spedizione tracciata con DHL o UPS. Il cliente è obbligato a fornirci il numero di spedizione allo scopo di tracciare la spedizione. I costi della spedizione per la restituzione sono a carico del cliente. Qualora dovessimo indicare al cliente per la restituzione un metodo di spedizione diverso da quello specificato sopra, eventuali costi aggiuntivi sostenuti saranno a nostro carico. Lo stesso vale nel caso in cui la spedizione a un indirizzo diverso da noi indicato comporti costi aggiuntivi rispetto ad una spedizione di restituzione al nostro indirizzo.

4. Diritto di cancellazione (diritto di recesso) in presenza di una motivazione valida

Dopo la scadenza del periodo specificato nella clausola 3.1, la cancellazione è possibile alle condizioni di seguito indicate in presenza di uno dei motivi elencati nella clausola 4.2.

4.1. La cancellazione ai sensi della presente clausola 2 richiede che il nome del partecipante per il quale è stato acquistato il biglietto ci venga comunicato entro e non oltre tre giorni dal ricevimento della conferma d'ordine del rispettivo biglietto. A tal fine, il cliente deve inviarci debitamente compilato il modulo che gli è stato fornito. Il cliente sarà informato separatamente di questa clausola al momento dell’ordine.

4.2. l cliente ha il diritto di cancellare l'ordine per uno dei motivi indicati di seguito. Quando nei motivi della cancellazione si fa riferimento al partecipante, ci si riferisce alla persona di cui è stato comunicato il nome in conformità con la clausola 2.1. Quando nei motivi della cancellazione si fa riferimento ai parenti stretti, con questo termine si intendono genitori, figli, fratelli e sorelle, nonni, nipoti e coniugi del partecipante. Le relazioni di parentela acquisite e le relazioni di affidamento e adozione sono considerate equivalenti alle suddette relazioni. Sussiste un motivo per la cancellazione nei seguenti casi:

a) In caso di malattia grave e inaspettata o di lesione grave e accidentale del partecipante o di un parente stretto del partecipante. Una malattia è inaspettata se

- si verifica o viene diagnosticata per la prima volta dopo la conclusione del contratto, oppure

- peggiora notevolmente dopo la conclusione del contratto.

Una malattia o un infortunio è grave ai sensi di questo regolamento se il danno alla salute risultante per la persona malata o infortunata è così grave che la partecipazione all'evento non è possibile o non è ragionevole per il partecipante. In caso di malattia di un parente stretto, la partecipazione si considera irragionevole in particolare se la malattia o la lesione richiede un soggiorno in ospedale, se è classificata da un medico come pericolosa per la vita e/o se il parente stretto è dimostrabilmente dipendente dalle cure del partecipante durante il periodo della manifestazione a causa della gravità della lesione o della malattia.

b) In caso di complicazioni legate a una gravidanza di una partecipante che non le consentono di partecipare all’evento.

c) In caso di morte del partecipante o di un suo parente stretto nelle quattro settimane precedenti l’evento.

d) In caso di infezione da Covid 19 del partecipante al momento dell'evento o in presenza di un ordine ufficiale di quarantena al momento dell'evento nei confronti del partecipante in relazione alla pandemia di Covid 19.

4.3. Malattie gravi inaspettate, lesioni accidentali e complicazioni legate a una gravidanza devono essere comprovate da un certificato medico rilasciato prima della cancellazione. In caso di morte, deve essere presentata una copia del certificato di morte. Se il motivo della cancellazione è la malattia, l'infortunio o la morte di un parente stretto, su richiesta dovrà essere fornita documentazione che certifichi la parentela. In caso di infezione da Covid 19, è necessario presentare il risultato di un test PCR o un certificato medico. In caso di ordine ufficiale di quarantena, è necessario presentare la relativa documentazione.

4.4. La cancellazione in base a questa clausola 2 è consentita fino a 24 ore prima dell'inizio dell'evento. Tuttavia, per esercitare il suo diritto di cancellazione, il cliente è obbligato a informarci immediatamente dopo essere venuto a conoscenza del motivo della cancellazione.

4.5. In deroga alla clausola 4.2, in caso di morte di un partecipante, la cancellazione è consentita fino a 30 giorni dopo l'inizio dell'evento.

4.6. La cancellazione deve avvenire in forma di testo. I requisiti per la cancellazione saranno da noi verificati sulla base dei documenti presentati. Se sussiste il diritto dalla cancellazione, il cliente riceve immediatamente una conferma di cancellazione all'indirizzo e-mail che ci ha fornito.

4.7. Se i requisiti per la cancellazione in base a questa clausola 2 sono soddisfatti, il cliente riceve un buono pari al valore del prezzo del biglietto, esclusa la commissione di servizio. Il rimborso del prezzo di acquisto è escluso. Qualora il cliente avesse già ricevuto il biglietto, l'emissione del buono sarà subordinata alla restituzione del biglietto all'indirizzo da noi specificato nella conferma di cancellazione entro 48 ore dal ricevimento della nostra conferma di cancellazione. Il momento della spedizione è determinante per il rispetto della scadenza. Salvo diversa indicazione da parte nostra, la restituzione deve essere effettuata tramite spedizione tracciata con DHL o UPS. Il cliente è obbligato a fornirci il numero di spedizione allo scopo di tracciare la spedizione. I costi della spedizione per la restituzione sono a carico del cliente. Qualora dovessimo indicare al cliente un metodo di spedizione diverso da quello specificato sopra per la spedizione della restituzione, eventuali costi aggiuntivi sostenuti saranno a nostro carico. Lo stesso vale nel caso in cui la spedizione all'indirizzo da noi indicato comporti costi aggiuntivi rispetto ad una spedizione di restituzione al nostro indirizzo. Ulteriori servizi e vantaggi nell'ambito del Flexticket.


CONDIZIONI GENERALI DI PRENOTAZIONE E DI VIAGGIO PER I PACCHETTI VACANZA DI TD ENTERTAINMENT

1. Illustrazione dei termini

1. Nelle presenti condizioni generali s’intende per:
a. Terzi: qualsiasi altra persona (fisica o giuridica) diversa da TD Entertainment, dal Cliente o dai suoi Accompagnatori.
b. Cliente: la controparte di TD Entertainment.
c. TD Entertainment: società in accomandita [di diritto dei Paesi Bassi] TD Entertainment C.V., con sede a Groningen, iscritta nel registro delle imprese con il numero 53713273 o la società in accomandita olandese Euro-Travel-Team C.V., con sede legale in Groningen, numero di iscrizione al registro delle imprese 77527828.
d. Contratto: Contratto composto da tutti gli accordi tra TD Entertainment e il Cliente per organizzare un viaggio (pacchetto) o altri servizi correlati (esclusa la vendita di biglietti). Per la vendita di biglietti (sfusi) si applicano le condizioni generali di TD Entertainment. Per tali condizioni si rimanda al sito .
e. Accompagnatore(i): persone fisiche che effettuano il viaggio con il Cliente nel quadro del Contratto da questi stipulato.

2. Applicabilità delle Condizioni generali

1. Le presenti condizioni generali si applicano a tutte le offerte e preventivi, accordi, forniture e servizi forniti da TD Entertainment al Cliente in relazione ai pacchetti turistici.
2. Per pacchetto turistico di cui al paragrafo precedente s'intende una prenotazione effettuata presso TD Entertainment composta da almeno due diversi servizi per un viaggio. Un servizio di viaggio è costituito, ad esempio, dal trasporto (pullman, treno o volo), dall'alloggio (appartamento o camera d'albergo) o da un altro servizio turistico come assistere a un evento sportivo.
3. Le deroghe alle presenti condizioni generali sono valide solo e nella misura in cui esse siano state esplicitamente confermate in forma scritta da un rappresentante di TD Entertainment. È espressamente esclusa qualsiasi validità delle condizioni (generali) proprie del Cliente.
4. Il Cliente garantisce che i propri Accompagnatori sono a conoscenza delle presenti condizioni generali e che si atterranno alle stesse. Qualsiasi eventuale danno derivante dal mancato rispetto delle presenti condizioni generali da parte degli Accompagnatori sarà interamente a carico del Cliente.

3. Parte contraente

1. Il Contratto deve essere eseguito da una delle parti indicate nell’art. 1 comma 1 (c). Al momento della stipula del Contratto, le informazioni sul prodotto devono specificare quale delle parti eseguirà il Contratto (ed è pertanto la controparte contrattuale del Viaggiatore).

4. Offerte e informazioni

1. Le offerte di TD Entertainment sono sempre da considerarsi non vincolanti e soggette a modifiche.
2. Nessun diritto può essere derivato dalle informazioni contenute in siti web, opuscoli, volantini, quotidiani e altri media tramite i quali i beni e i servizi sono promossi. Le informazioni diffuse mediante tali mezzi di comunicazione sono solo a scopo informativo. Tali informazioni possono essere considerate corrette, salvo ovvi errori ed omissioni, unicamente previa conferma scritta.
3. L'indicazione dei prezzi e delle tariffe viene effettuata con riserva di errori e omissioni evidenti.
4. Il Cliente è responsabile al fine di acquisire autonomamente informazioni dalle autorità competenti in merito a eventuali (ulteriori) requisiti e obblighi relativi ai documenti di viaggio e ai visti. In nessun caso TD Entertainment potrà essere considerata responsabile per danni derivanti da quanto sopra. I bambini e i neonati devono essere dotati di un proprio documento di viaggio e non è considerata sufficiente l'inclusione degli stessi nel documento di viaggio dei genitori. Se del caso, TD Entertainment fornirà informazioni generali sull’obbligo di visto vigente nel paese di destinazione. TD Entertainment fornirà anche eventuali informazioni sui tempi approssimativi necessari per ottenere un visto.
5. Se un Cliente viaggia con un bambino di età inferiore ai 15 anni e qualora tale bambino avesse un cognome diverso da quello del Cliente stesso, quest’ultimo deve fornire una dichiarazione (firmata) in lingua inglese che dimostri che l'altro genitore concede la propria autorizzazione per effettuare il viaggio in questione. Tale dichiarazione deve inoltre essere corredata di una copia di un documento d'identità valido del genitore che non accompagna il minore nel viaggio.
6. Il Cliente è responsabile al fine di acquisire autonomamente informazioni dalle autorità competenti circa eventuali misure sanitarie da adottare (come vaccinazioni e altre misure preventive per prevenire le malattie) per la sua destinazione/i. TD Entertainment consiglia di consultare sempre il proprio medico di base, il Servizio sanitario comunale (GGD), il Ministero della Salute o il Centro Nazionale di Coordinamento per la consulenza ai viaggiatori. TD Entertainment non è responsabile per danni derivanti dalla mancata adozione ingiustificata di misure (preventive). Se del caso, TD Entertainment fornisce sempre informazioni sulle formalità in ambito sanitario valide nel paese di destinazione.

5. Sistemazioni

1. TD Entertainment fornisce la descrizione di una sistemazione nell'offerta di viaggio nel modo più veritiero e oggettivo possibile. Un complesso di strutture ricettive contiene spesso molti tipi diversi di sistemazioni, che possono (per esempio) differire per disposizione, dimensioni, arredamento e vista. Le informazioni fornite sul sito web (incluse immagini e testi) sono finalizzate unicamente a permettere al Cliente di crearsi un'impressione generale della disposizione, delle dimensioni e/o della vista che si gode dall’alloggio. È possibile che il soggiorno differisca dalle immagini o dal testo riportati nell'offerta di viaggio.
2. Non esiste uno standard internazionale in base al quale possono essere assegnate le stelle (o qualsiasi altra forma di valutazione) a una struttura ricettiva in modo uniforme. TD Entertainment utilizza di solito la modalità di classificazione delle strutture ricettive generalmente adottata nel paese in questione. Spesso le autorità di tali paesi applicano criteri soggettivi basati su norme e valori locali. La categorizzazione delle strutture ricettive è puramente indicativa e non conferisce alcun diritto al Cliente.

6. Esecuzione e stipula del Contratto

1. Le informazioni contenute nel sito web di TD Entertainment possono essere considerate come un invito a presentare un'offerta sulla base delle informazioni presentate. Un Contratto tra il Cliente e TD Entertainment sarà stipulato solo una volta che TD Entertainment confermerà in forma scritta l'offerta del Cliente (anche tramite e-mail, in maniera automatizzata o meno). Il Contratto sarà stipulato solo se il Cliente accetta le condizioni generali di TD Entertainment incondizionatamente e senza riserve.
2 Ogni offerta di TD Entertainment non è vincolante e può essere revocata dopo la conclusione del contratto, se necessario. Se e nella misura in cui TD Entertainment desidera esercitare il suo diritto di recesso, deve informare il viaggiatore immediatamente, al più tardi entro 72 ore dalla conferma del contratto da parte di TD Entertainment via e-mail, per iscritto (o via e-mail).
3. In caso di annullamento da parte di TD Entertainment di cui al paragrafo precedente, il rimborso sarà effettuato entro 30 giorni dalla notifica scritta dell’annullamento al Cliente. 4. Nel quadro di un'adeguata esecuzione del Contratto, il Cliente garantisce di avere fornito a TD Entertainment tutte le informazioni rilevanti su sé stesso e sui suoi Accompagnatori. Il Cliente non può fare affidamento su informazioni che non sono state comunicate da egli stesso a TD Entertainment prima della stipula del Contratto.
5. Per “dati rilevanti” si intendono in ogni caso i dati relativi alle condizioni fisiche e psichiche del Cliente o degli Accompagnatori (Terzi) che sono rilevanti per l'esecuzione del Contratto. 6. I dati rilevanti includono anche tutte le informazioni necessarie per ottenere servizi da terzi (quali, in via non esclusiva, i biglietti aerei). Eventuali danni derivanti da dati forniti in modo errato saranno interamente a carico del Cliente.
7. Se e nella misura in cui il Cliente non comunicasse a TD Entertainment i suddetti dati e/o informazioni, TD Entertainment vanterà il diritto di escludere il Cliente e i suoi Accompagnatori dalla partecipazione al viaggio e il Cliente sarà responsabile per qualsiasi danno che possa derivare dal mancato rispetto dell'obbligo di fornire informazioni.
8. Ai sensi dell'articolo 6:230p del Codice Civile dei Paesi Bassi il Cliente non vanta il diritto di annullare o risolvere il Contratto.
9. Al momento della prenotazione, il Cliente può indicare preferenze o desideri particolari (ad es. due letti singoli in camera matrimoniale o esigenze mediche quali, ad esempio, una camera accessibile con sedia a rotelle). TD Entertainment compirà ogni sforzo per tenere in considerazione il più possibile le preferenze e i desideri del Cliente. Tuttavia, TD Entertainment non può fornire alcuna garanzia di soddisfare i desideri e/o le preferenze comunicate dal Cliente.
10. Le preferenze, i desideri e/o i requisiti (medici) vengono garantiti solo previo esplicito accordo.
11. In caso di viaggio di andata e ritorno, la suddetta garanzia si applica solo all'hotel nel luogo di destinazione e non al trasporto, ai pasti o ad alberghi lungo il tragitto.
12. TD Entertainment non è tenuta a prendere in considerazione ogni richiesta (o requisito/desiderio).
13. TD Entertainment addebita una commissione di gestione di € 27,00 per ogni richiesta o preferenza.
14. Il Cliente può essere tenuto a corrispondere un supplemento a un fornitore di servizi nel luogo di destinazione qualora la richiesta o le esigenze (mediche) (come nel caso di una dieta speciale) comportassero costi aggiuntivi.
15. Non è consentito portare animali domestici durante il viaggio.

7. Modifica del Contratto da parte di TD Entertainment

1. TD Entertainment vanta il diritto di modificare il Contratto qualora si trattasse di modifiche minori che, a giudizio di TD Entertainment, non influiscono materialmente sull'esecuzione dello stesso. Se ragionevolmente possibile, TD Entertainment informerà il Cliente di tali modifiche.
2. Se TD Entertainment è costretta a modificare il Contratto e qualora non si trattasse di apportare modifiche minori, si applica quanto segue. In tale evenienza TD Entertainment informerà tempestivamente il Cliente in merito alla modifica prevista. Il Cliente deve quindi informare tempestivamente TD Entertainment (entro un massimo di 48 ore se il viaggio inizia entro 7 giorni) qualora desiderasse usufruire dell'offerta modificata. Se il Cliente non desidera usufruire dell'offerta modificata egli può annullare gratuitamente il Contratto. In caso di annullamento si applicano le disposizioni dell'articolo 5. Quanto sopra si applica solo se e nella misura in cui la modifica comporta uno svantaggio per il Cliente. Qualora la modifica comportasse un aggiornamento o un miglioramento delle condizioni di viaggio il Cliente non vanta il diritto di annullare (o risolvere in altro modo) il Contratto.
3. Nel caso in cui, entro il termine di cui al paragrafo precedente il Cliente non avesse indicato se intende avvalersi dell'offerta modificata, tale offerta si considera accettata e il Cliente non può invocare l’annullamento (o qualsiasi altra forma di risoluzione) del Contratto.
4. In caso di variazione dei costi del carburante, di indennizzi, accise e premi fissati da e per conto del governo, nonché di costi applicati da terzi non direttamente coinvolti nell'esecuzione del presente contratto, TD Entertainment vanta il diritto di effettuare un adeguamento proporzionale (aumento o diminuzione) dei prezzi e delle tariffe applicate con effetto immediato.
5. TD Entertainment è tenuta a comunicare e ad applicare un aumento dei prezzi o delle tariffe al Cliente con un preavviso di almeno 20 giorni prima della partenza.
6. Nel caso in cui, ai sensi del paragrafo 4 del presente articolo, TD Entertainment decidesse di applicare un aumento di oltre l'8%, il Cliente vanta il diritto di recedere gratuitamente dal Contratto.
7. In molti casi TD Entertainment è dipendente da Terzi per l'attuazione del Contratto. Di conseguenza, è possibile che, ad esempio, gli orari di volo subiscano variazioni. Il Cliente è tenuto a controllare gli orari esatti del volo 24 ore prima del viaggio, poiché questi possono variare a causa delle circostanze. TD Entertainment è autorizzata a modificare tali orari di viaggio e di volo e non è responsabile per eventuali danni derivanti da ciò.

8. Aiuto e assistenza

1. TD Entertainment offre al Cliente aiuto e assistenza nel caso in cui questi si trovasse in difficoltà durante il viaggio. Tale assistenza comprende informazioni adeguate sui servizi medici, autorità locali, assistenza consolare e il sostegno nell'uso di mezzi di comunicazione e nella ricerca di soluzioni di viaggio alternative.
2. Se le difficoltà sono il risultato di dolo o negligenza da parte del Cliente, i costi effettivi della fornitura di aiuto e assistenza (inclusi i costi sostenuti da TD Entertainment) saranno a carico del Cliente stesso. Il rimborso non può in nessun caso superare i costi effettivi della fornitura di aiuto e assistenza.
3. Se le difficoltà non sono il risultato di dolo o negligenza da parte del Cliente o di TD Entertainment, ciascuna parte sosterrà le proprie spese.

9. Modifica del Contratto da parte del Cliente

1. Il Cliente può richiedere a TD Entertainment di modificare il viaggio entro 42 giorni prima della data di inizio del viaggio.
2. TD Entertainment profonde il massimo impegno per soddisfare la richiesta del Cliente, tuttavia non è obbligata a farlo. In caso di modifiche TD Entertainment è soggetta alla disponibilità (e alla capacità) e delle condizioni di altri fornitori di servizi.
3. Eventuali costi derivanti dalla modifica del viaggio sono a carico del Cliente. 4. In caso di modifica il Cliente dovrà in ogni caso corrispondere a TD Entertainment l’importo di € 27,00 per oneri amministrativi.
5. Le richieste di modifica da parte del Cliente possono essere inviate unicamente all'indirizzo e-mail: support@global-tickets.com

10. Sostituzione

1. Il Cliente può richiedere a TD Entertainment di sostituire uno o più partecipanti al viaggio con uno o più soggetti terzi entro il termine massimo di 7 giorni prima della data di inizio del viaggio.
2. La sostituzione di cui al paragrafo precedente è possibile solo se: 1) il nuovo partecipante soddisfa tutti i requisiti del pacchetto turistico (quali l'età) e 2) se le condizioni dei fornitori di servizi coinvolti nel viaggio (quali alberghi e compagnie aeree) non impediscono la sostituzione.
3. Tutti i costi derivanti dalla sostituzione (inclusi, ad esempio, i costi addebitati dai fornitori di servizi in questione e quelli di TD Entertainment) saranno a carico del Cliente. Il Cliente, così come la persona o le persone sostituite e quelle che le sostituiscono, sono responsabili in solido per il pagamento dei costi derivanti dalla sostituzione.
4. Le richieste di modifica da parte del Cliente possono essere inviate unicamente all'indirizzo e-mail: support@global-tickets.com

11. Assistenza e guida durante il viaggio

1. Durante alcuni viaggi di gruppo saranno presenti le guide turistiche. Tali guide di solito parlano olandese, inglese e tedesco, tuttavia TD Entertainment non è in grado di garantire le loro competenze linguistiche.
2. La guida turistica profonderà il massimo impegno per assistere il Cliente il più possibile sul posto. La guida turistica non è obbligata ad accompagnare il Cliente individualmente (ad esempio in caso di visita da un medico (odontoiatra) o per sporgere una denuncia presso le autorità locali).
3. In caso di presenza di una guida turistica, il Cliente è tenuto a informarla immediatamente di eventuali carenze del viaggio, nel senso più ampio del termine.

12. Condizioni di trasporto aereo

1. Se il pacchetto comprende uno o più viaggi in aereo si applicano le condizioni generali di trasporto dei vettori aerei che effettuano il volo o i voli. Si applicano altresì le condizioni supplementari per i viaggi aerei indicate sul biglietto del Cliente.
2. Il Cliente deve presentarsi al check-in in aeroporto almeno 2,5 ore prima dell'orario di partenza indicato sul biglietto. Qualora egli non fosse presente in aeroporto all'ora stabilita può perdere il volo o il diritto al trasporto aereo.
3. TD Entertainment non è responsabile per eventuali danni derivanti dalla mancata effettuazione del volo da parte del Cliente. Eventuali costi aggiuntivi saranno a carico del Cliente.
4. Gli orari di partenza e l'aeroporto di partenza sono indicati nella conferma della prenotazione. Gli orari del volo possono cambiare. Una variazione dipende da molti fattori (ad esempio condizioni meteorologiche, congestione dello spazio aereo, traffico aereo militare, norme ambientali e acustiche e condizioni di controllo del traffico aereo). Qualora l'orario originale di partenza e/o l'aeroporto di partenza cambiasse TD Entertainment informerà il Cliente il prima possibile. È importante che il Cliente sia facilmente raggiungibile poco prima del viaggio. Qualora non lo fosse le conseguenze di ciò saranno a carico del Cliente. TD Entertainment non è in tal caso responsabile per i danni derivanti dall’impossibilità di raggiungere il Cliente.
5. In caso di ritardo del volo di un Cliente, in alcuni casi questi può richiedere un risarcimento alla compagnia aerea in conformità con la normativa europea. Per maggiori informazioni sul risarcimento della compagnia aerea in caso di ritardo TD Entertainment rimanda al sito https://www.eccnederland.nl/nl/hulp-bij/toerisme-en-vervoer-eu/vliegreizen. TD Entertainment non è responsabile per qualsiasi danno, diretto o indiretto, derivante dal ritardo di un volo.
6. Il Cliente garantisce che le informazioni da egli fornite sono corrette. I nomi riportati sul biglietto aereo devono corrispondere a quelli dei documenti di viaggio. Il primo nome ufficiale e il cognome devono essere indicati sul biglietto aereo. Nel caso di persone sposate che hanno adottato il nome del proprio coniuge, sul biglietto aereo deve essere indicato il loro nome originale.
7. Qualora il nome sul biglietto aereo non corrispondesse a quello riportato sul documento di viaggio la compagnia aerea può rifiutare al Cliente l'accesso al volo. In tal caso, a seconda della compagnia aerea, è necessario acquistare un nuovo biglietto o modificare il biglietto originale. I costi che ne derivano sono interamente a carico del Cliente.
8. Il Cliente è responsabile del controllo delle dimensioni consentite dei bagagli. I requisiti relativi alle dimensioni del bagaglio possono variare da una compagnia aerea all'altra. Se le dimensioni del bagaglio del Cliente superassero quelle prescritte dalla compagnia aerea, le eventuali spese al riguardo sono a carico del Cliente.

13. Condizioni di trasporto per i viaggi in pullman e i transfer

1. L'orario d'imbarco e il punto di partenza del viaggio in pullman o del transfer sono indicati nella conferma della prenotazione o sul voucher previsto a tale scopo.
2. Il Cliente non ha diritto a un posto fisso nel pullman. Qualora il Cliente dovesse sedersi davanti nel pullman per ragioni mediche, egli deve indicarlo in anticipo. Quando si richiede un posto a sedere nella parte anteriore del pullman il Cliente deve, su richiesta, presentare un certificato del medico che dimostri che la salute del Cliente non consente che egli si sieda in altri posti. In un caso come quello sopra menzionato, per il Cliente è riservato un posto in terza fila.
3. Ogni persona può portare 1 valigia di massimo 20 kg e 1 bagaglio a mano.
4. Qualora il Cliente desiderasse portare un bagaglio extra, egli deve richiedere l'autorizzazione a TD Entertainment in anticipo. TD Entertainment vanta il diritto di imputare un costo per il trasporto di bagagli aggiuntivi.
5. Il viaggio in pullman o il transfer non comprende in nessun caso un servizio bagagli, pertanto l'autista non porterà i bagagli.
6. TD Entertainment non è in nessun caso responsabile per danni (diretti o indiretti) causati dal ritardo di un viaggio in pullman o di un transfer.

14. Responsabilità, indennizzo e danni

1. TD Entertainment non è responsabile se il (l'esecuzione del) Contratto non soddisfa le aspettative del Cliente per cause di forza maggiore o imputabili a terzi.
2. La responsabilità di TD Entertainment per danni (diretti e indiretti) è sempre limitata a un importo pari a tre volte il costo del viaggio. Questa limitazione di responsabilità non si applica se il danno è stato causato da dolo o colpa grave da parte di TD Entertainment. Tale limitazione di responsabilità non si applica neanche in caso di lesioni personali.
3. Qualsiasi richiesta di risarcimento danni è soggetta a un periodo di prescrizione di due anni. 4. Qualora il Contratto (o qualsiasi servizio da esso previsto) fosse soggetto a un trattato o regolamento dell'Unione Europea, TD Entertainment può invocare qualsiasi esclusione o limitazione di responsabilità derivante da tale trattato o regolamento.
5. Il Cliente è responsabile per tutti i danni causati da egli stesso o dai suoi Accompagnatori alla proprietà di TD Entertainment o di terzi e tale responsabilità si estende anche ai costi che tali soggetti Terzi hanno dovuto sostenere a seguito di atti o omissioni del Cliente.
6. TD Entertainment (o qualsiasi Terza parte di cui TD Entertainment si è avvalsa per l'esecuzione del Contratto) può in qualsiasi momento negare al Cliente il diritto a usufruire della sistemazione o di accedere al mezzo di trasporto, allontanare o fare allontanare il Cliente da tale struttura o mezzo e rivalersi su quest'ultimo per eventuali danni da quest’ultimo qualora: 1) il Cliente si comportasse in maniera tale da causare o minacciare di causare danni; 2) il Cliente non rispettasse i regolamenti di TD Entertainment (e/o di Terzi incaricati da TD Entertainment), se tali regolamenti sono stati notificati in anticipo al Cliente; 3) il Cliente ostacolasse soggetti Terzi nel godimento del loro viaggio o causasse problemi o disturbo in altro modo.
7. Nel caso in cui al Cliente venisse negato l'accesso sulla base di quanto sopra, egli non avrà diritto al rimborso di alcun importo.
8. Le limitazioni di responsabilità stabilite nelle presenti condizioni non si applicano se il danno del Cliente consistesse in lesioni personali o qualora tale danno fosse causato da imprudenza intenzionale di TD Entertainment o dei suoi subordinati.

15. Annullamento

1. Il Cliente può annullare (parzialmente) il Contratto prima dell'inizio del viaggio. In caso di annullamento il Cliente è tenuto a risarcire TD Entertainment per il danno. Il danno non deve superare il costo totale del viaggio.
2. In caso di annullamento il Cliente è tenuto a corrispondere i seguenti costi:
Giorni dalla partenza      Percentuale della somma di viaggio
    < 14                                      100%
    14 > - < 28                            90%
    28 > - < 56                            80%
    > 56                                      50%

3. Quanto sopra non si applica qualora ciò fosse esplicitamente concordato tra TD Entertainment e il Cliente.

4. Le richieste di modifica da parte del Cliente possono essere inviate unicamente all'indirizzo e-mail: support@global-tickets.com


16. Pagamento

1. I prezzi indicati nel sito web sono comprensivi dell’IVA. In aggiunta, TD Entertainment addebiterà un supplemento una tantum per la gestione della prenotazione (commissione di prenotazione). TD Entertainment addebita inoltre un contributo pari a € 15 per prenotazione nell'ambito del regime di garanzia del Fondo di garanzia STO Garant.
2. A causa di normative locali, durante il viaggio oggetto del Contratto può essere necessario corrispondere tasse o supplementi locali (come, ma non solo, tassa di soggiorno). Tali tasse e supplementi sono a carico del Cliente.
3. Il prezzo totale concordato per il viaggio ai sensi del Contratto è dovuto immediatamente dopo la stipula del Contratto e deve essere pagato in anticipo a TD Entertainment. Se e nella misura in cui il Cliente non avesse corrisposto l'intero importo prima dell'inizio del viaggio, TD Entertainment avrà il diritto di risolvere o annullare il Contratto con il Cliente.
4. TD Entertainment vanta il diritto di effettuare controlli di sicurezza (periodicamente o meno) per prevenire l'uso improprio delle carte di credito e dei conti bancari. Pertanto, TD Entertainment può richiedere informazioni aggiuntive al Cliente al fine di stabilire la sua identità e la legittimità dell’uso della carta di credito o del conto bancario. Qualora il Cliente non soddisfacesse la richiesta di cui sopra, TD Entertainment vanta il diritto di risolvere il Contratto con il Cliente e di addebitare a questi i danni che ne derivano.
5. Qualora il Cliente non adempisse ai propri obblighi di pagamento entro il termine stabilito, dovrà corrispondere gli interessi legali. Dopo un sollecito, il Cliente è tenuto a corrispondere anche le spese per procedimento in via extragiudiziale.
6. Le spese per procedimento in via extragiudiziale ammontano a un massimo del 15% sui primi € 2.500,-, del 10% sui successivi € 2.500-,, del 5% sui successivi € 5.000,-, e dell'1% sulla parte che supera tale importo.

17. Numero minimo

1. TD Entertainment vanta il diritto di risolvere il Contratto qualora non venisse raggiunto il numero minimo di partecipanti per quel viaggio. Tale numero minimo deve essere comunicato al Cliente prima della prenotazione.
2. Nel caso di viaggi di gruppo e in pullman si considera sempre un numero minimo di partecipanti.
3. Qualora il numero minimo di passeggeri per il viaggio non venisse raggiunto in tempo, TD Entertainment Traveller ne darà comunicazione al Cliente. A seconda della durata del viaggio, TD Entertainment può risolvere il Contratto con il Cliente fino a:
- 21 giorni prima dell'inizio del viaggio se la durata del viaggio è pari o superiore a sei giorni;
- 7 giorni prima dell'inizio del viaggio se il viaggio ha una durata da due a sei giorni;
- 48 ore prima dell'inizio del viaggio se la durata del viaggio è inferiore a due giorni.
4. Nel calcolo del periodo di preavviso la data di inizio del viaggio viene considerata come data di partenza.
5. TD Entertainment profonde il massimo impegno per offrire la migliore alternativa possibile al Cliente. Se TD Entertainment offre un'alternativa, si applicano le disposizioni dell'articolo 6.
6. Se il Cliente accetta l'offerta alternativa, TD Entertainment sosterrà l'eventuale differenza di prezzo tra il viaggio originale e l'alternativa accettata dal Cliente.

18. Garanzia e assicurazione

1. TD Entertainment è affiliata al Fondo di garanzia STO Garant. Se e nella misura in cui TD Entertainment non fosse in grado di adempiere ai propri obblighi, il Cliente può ricorrere al piano di garanzia di STO Garant. Al Contratto si applica il piano di garanzia di STO Garant più recente.
2. Se non diversamente concordato, TD Entertainment non stipula una polizza assicurativa per il Cliente. TD Entertainment raccomanda vivamente al Cliente di stipulare una polizza assicurativa di viaggio (compresa la copertura per incidenti, bagagli, spese mediche e cancellazioni).
3. Se e nella misura in cui il Cliente stipula una polizza assicurativa tramite TD Entertainment, quest’ultima funge solo da intermediario tra il Cliente e la compagnia assicurativa. Tra il Cliente e la compagnia assicurativa viene stipulato un contratto di assicurazione. In questo caso si applicano le condizioni generali della compagnia assicurativa.

19. Reclami

1. Per eventuali reclami il Cliente deve contattare TD Entertainment o la sua guida turistica sul posto durante il viaggio. Il Cliente deve segnalare immediatamente il proprio reclamo a TD Entertainment o al suo rappresentante.
2. Se e nella misura in cui il reclamo non è stato segnalato immediatamente a TD Entertainment e questa non ha quindi avuto la possibilità di porre rimedio al reclamo o al difetto, il diritto del Cliente al risarcimento dei danni può decadere in toto o in parte.
3. Se un reclamo non è stato risolto in modo soddisfacente per il Cliente, questi deve contattare TD Entertainment entro due mesi dalla fine del viaggio. Qualora il Cliente non presentasse il reclamo entro il periodo di cui sopra, TD Entertainment può decidere di non prendere in considerazione il reclamo.

20. Legge applicabile e controversie

1. Il Contratto, le presenti condizioni e tutti gli accordi derivanti dal Contratto sono disciplinati dal diritto dei Paesi Bassi, salvo applicazione di un altro diritto sulla base di norme imperative di legge.
2. Tutte le controversie che possono sorgere tra le parti in relazione al presente Contratto o ad altri accordi e altri atti connessi al presente Contratto, quali, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, atti illeciti, pagamenti indebiti e arricchimento indebito, saranno risolte dal tribunale della circoscrizione giudiziaria in cui TD Entertainment ha la propria sede legale, salvo il caso in cui le norme imperative in materia di competenza lo impediscano.
3. Tuttavia, TD Entertainment rimane competente a portare qualsiasi controversia di cui al paragrafo 2 del presente articolo dinanzi al tribunale competente di sua scelta.